Les catalogues doivent être lus en entier afin d'assurer une sélection adéquate des produits par le concepteur et l'utilisateur du système. Lors de la sélection des produits, l'intégralité de la conception du système doit être prise en considération pour garantir un fonctionnement fiable et sans incident. La responsabilité de l'utilisation, de la compatibilité des matériaux, du choix de capacités nominales appropriées, d'une installation, d'un fonctionnement et d'une maintenance corrects incombe au concepteur et à l'utilisateur du système.
Attention: No mezcle ni intercambie productos o componentes Swagelok no regulados por normativas de diseño industrial, incluyendo las conexiones finales de los racores Swagelok, con los de otros fabricantes.
Conjunto sustitución juntas de FKM Fluorocarbono recubierto de PTFE para válvulas de macho cilíndrico serie P4T
Ouvrir une session ou s’inscrire pour afficher des prix
Catalogues
Kit d'étanchéité
Faites votre choix parmi une vaste sélection de pièces détachées et d'accessoires pour votre vanne Swagelok.
Presiones de servicio hasta 206 bar (3000 psig); Conexiones finales mediante racores Swagelok® y roscas cónicas NPT e ISO; Tamaños desde 6 a 12 mm y desde 1/8 a 1/2 pulgada; Materiales de latón y acero inoxidable 316
Features: Step-by-step identification procedure for threads and end connections.
Features: Limits access to manually actuated valves;Lockout accessory enables compliance with OSHA Lockout/Tagout, Standard 29 CFR Part 1910.147, Control of Hazardous Energy Bright safety orange color promotes high visibility. Other colors are available.
Valve sizing often is described by the nominal size of the end connections, but a more important measure is the flow that the valve can provide. And determining flow through a valve can be simple.
Pages 1-3. Features: installation in high-pressure applications and high safety-factor systems.
1. Seleccione la plantilla adecuada (P4T o P6T). Utilice la plantilla para marcar la posición de los orificios del conjunto de montaje y el orificio central. Practique unos orificios del diámetro y profundidad de encastre indicados en la plantilla.2. Instale el conjunto de montaje alrededor del cuerpo de la válvula. A continuación inserte la parte superior de cuerpo de la válvula a través del orificio central desde la parte posterior del panel.3. Sujete el conjunto de montaje al panel utilizando (2) tornillos largos de 5/8 pulg. Asegúrese de que el cuerpo quede bien orientado, y a continuación apriete los tornillos con una llave hexagonal de 3/32 de pulg. hasta que ajusten perfectamente.4. Adhiera la etiqueta indicadora a la parte delantera del panel, con la palabra OPEN (abierto) sobre la conexión de salida del cuerpo.5. Sitúe el mando encima de su acoplamiento, alineando las “caras”. Sujete el mando al acoplamiento con el tornillo largo de 1/2 pulg. Apriete con cuidado el tornillo utilizando una llave hexagonal de 3/32 de pulg. hasta que el mando quede bien sujeto.6. Alinee el tapón con el mando y a continuación encaje el tapón en su posición en la parte superior del mando..7. Compruebe el funcionamiento correcto de la válvula.
Procedure for installing Swagelok tube fittings in sizes over 1 inch or 25 mm.
Spécifications
Attribut | Valeur |
---|---|
Matériau du corps | PTFE |
Procédé de nettoyage | Limpieza y Embalaje estándar (SC-10) |
Pour séries | Serie P4T |
eClass (4.1) | 37010631 |
eClass (5.1.4) | 37019901 |
eClass (6.0) | 23070000 |
eClass (6.1) | 37019901 |
UNSPSC (4.03) | 40141616 |
UNSPSC (10.0) | 40141616 |
UNSPSC (11.0501) | 31181606 |
UNSPSC (13.0601) | 40141616 |
UNSPSC (15.1) | 40141616 |
UNSPSC (17.1001) | 40141600 |
Ressources
Produits similaires
お問い合わせ
本製品に関するご質問は、担当のスウェージロック指定販売会社までお問い合わせください。指定販売会社は、投資を最大限に活用するためのアドバイスも提供いたします。