|
Kipphebelventil, Edelstahl, 1/8 Zoll Swagelok-Rohrverschraubung, Steuerkopf normal geschlossen
Réf. pièce : SS-92S2-C
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Spécifications
Configuration droite, avec actionneurLes vannes à poignée articulée permettent un fonctionnement de type tout ou rien rapide et facile. Ouvrir une session ou s’inscrire pour afficher des prix ContactoSi tiene preguntas sobre este producto, contacte con su centro local autorizado de ventas y servicio. También pueden informarle sobre los servicios de apoyo para ayudarle a sacar el máximo partido a su inversión.
Selección fiable de un producto:
El diseñador y usuario del sistema deben revisar la documentación técnica para asegurar una correcta selección de producto. Al seleccionar un producto, habrá que tener en cuenta el diseño global del sistema para conseguir un servicio seguro y sin problemas. El diseñador de la instalación y el usuario son los responsables de la función del componente, de la compatibilidad de los materiales, de los rangos de operación apropiados, así como de la operación y mantenimiento del mismo. Attention: Запрещается совместное использование и замена продуктов или компонентов Swagelok, на производство которых не распространяются отраслевые стандарты проектирования (в том числе торцевых соединений трубных обжимных фитингов Swagelok), продуктами или компонентами других производителей. |
El diseñador y usuario del sistema deben revisar la documentación técnica para asegurar una correcta selección de producto. Al seleccionar un producto, habrá que tener en cuenta el diseño global del sistema para conseguir un servicio seguro y sin problemas. El diseñador de la instalación y el usuario son los responsables de la función del componente, de la compatibilidad de los materiales, de los rangos de operación apropiados, así como de la operación y mantenimiento del mismo.
Attention: Запрещается совместное использование и замена продуктов или компонентов Swagelok, на производство которых не распространяются отраслевые стандарты проектирования (в том числе торцевых соединений трубных обжимных фитингов Swagelok), продуктами или компонентами других производителей.
Kipphebelventil, Edelstahl, 1/8 Zoll Swagelok-Rohrverschraubung, Steuerkopf normal geschlossen
Ouvrir une session ou s’inscrire pour afficher des prix
Catalogues
Configuration droite, avec actionneur
Modelos actuados manual y neumáticamente; Modelos rectos, en ángulo y en cruz ; Materiales del cuerpo: acero inoxidable 316 y latón
Características: Procedimiento de identificación paso a paso de roscas y conexiones finales.
Este documento especifica las directrices seguidas por Swagelok® Company y sus proveedores, para asegurar el cumplimiento de los requisitos de limpieza del producto según está establecido por ASTM G93 Nivel C.
Swagelok® Specification SC-10 defines the cleaning, lubrication, assembly, and packaging requirements for standard Swagelok products and describes practices used to meet these requirements.
Valve sizing often is described by the nominal size of the end connections, but a more important measure is the flow that the valve can provide. And determining flow through a valve can be simple.
Pages 1-3. Features: installation in high-pressure applications and high safety-factor systems.
Procedure for installing Swagelok tube fittings in sizes over 1 inch or 25 mm.
Spécifications
SS-92S2-C — Kipphebelventil, Edelstahl, 1/8 Zoll Swagelok-Rohrverschraubung, Steuerkopf normal geschlossen
| Attribut | Valeur |
|---|---|
| Modèle d'actionneur | Серия 92 |
| Type d'actionneur | Пневматический |
| Matériau du corps | Нержавеющая сталь 316 |
| Procédé de nettoyage | Стандартная инструкция по очистке и упаковке (SC-10) |
| Dimension du raccordement 1 | 1/8 дюйма |
| Type du raccordement 1 | Трубный обжимной фитинг Swagelok® |
| Dimension du raccordement 2 | 1/8 дюйма |
| Type du raccordement 2 | Трубный обжимной фитинг Swagelok® |
| Cv maximal | 0.11 |
| Type d’écoulement | Прямой (2-ход.) |
| Type de poignée | Рычажная, из нейлона |
| Température maximale, °F (°C) | 200 (93) |
| Pressions et températures nominales max. | 200 °F при давлении 300 фунтов на кв. дюйм, ман. / 93 °C при давлении 20,6 бара |
| Température minimale, °F (°C) | -20 (-28) |
| Orifice | 0,080 дюйма |
| Pression nominale à température ambiante | 300 фунтов на кв. дюйм, ман. при 100 °F / 20,6 бар при 37 °C |
| Matériau de l'embout de tige | Из фторопласта (PTFE) |
| Type de tige | Мягкое седло из политрифторхлорэтилена (PTFE) |
| eClass (4.1) | 37011001 |
| eClass (5.1.4) | 37010201 |
| eClass (6.0) | 37010203 |
| eClass (6.1) | 37010203 |
| eClass (10.1) | 37010203 |
| UNSPSC (4.03) | 40141602 |
| UNSPSC (10.0) | 40141638 |
| UNSPSC (11.0501) | 40141638 |
| UNSPSC (13.0601) | 40141638 |
| UNSPSC (15.1) | 40141638 |
| UNSPSC (17.1001) | 40141638 |
Ressources
Produits similaires
|
Réf. pièce
|
Matériau du corps
|
Dimension du raccordement 1
|
Type du raccordement 1
|
Dimension du raccordement 2
|
Type du raccordement 2
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|
| B-92F2-C | Latón | 1/8 pulg. | NPT hembra | 1/8 pulg. | NPT hembra | Afficher le produit |
| SS-92F2-C | Acero inoxidable 316 | 1/8 pulg. | NPT hembra | 1/8 pulg. | NPT hembra | Afficher le produit |
| SS-92S4-C | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
| SS-92S4-C-HT | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
| SS-92S4-O | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
| SS-92S4-O-HT | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
| SS-92S6MM-C | Acero inoxidable 316 | 6 mm | Racor Swagelok® | 6 mm | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
Contacto
Si tiene preguntas sobre este producto, contacte con su centro local autorizado de ventas y servicio. También pueden informarle sobre los servicios de apoyo para ayudarle a sacar el máximo partido a su inversión.
