ステンレス鋼製過酷条件 / 高圧用ユニオン・ボンネット型ニードル・バルブ、0.35 Cv、1/4 インチ・サイズ・チューブ継手、流量調節型ステム、Grafoil製パッキン |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Spécifications
ストレート型、流量調節型ステムユニオン・ボンネット構造のニードル・バルブには、さまざまな材質のバルブがございます。最高使用圧力は68.9 MPa、最高使用温度は648℃です。 Ouvrir une session ou s’inscrire pour afficher des prix ContactoSi tiene preguntas sobre este producto, contacte con su centro local autorizado de ventas y servicio. También pueden informarle sobre los servicios de apoyo para ayudarle a sacar el máximo partido a su inversión.
Selección fiable de un producto:
El diseñador y usuario del sistema deben revisar la documentación técnica para asegurar una correcta selección de producto. Al seleccionar un producto, habrá que tener en cuenta el diseño global del sistema para conseguir un servicio seguro y sin problemas. El diseñador de la instalación y el usuario son los responsables de la función del componente, de la compatibilidad de los materiales, de los rangos de operación apropiados, así como de la operación y mantenimiento del mismo. Attention: スウェージロック製品、または工業設計規格に準拠していない部品(Swagelokチューブ継手エンド・コネクションを含む)は、他社製品との混用や互換は絶対に行わないでください。 |
El diseñador y usuario del sistema deben revisar la documentación técnica para asegurar una correcta selección de producto. Al seleccionar un producto, habrá que tener en cuenta el diseño global del sistema para conseguir un servicio seguro y sin problemas. El diseñador de la instalación y el usuario son los responsables de la función del componente, de la compatibilidad de los materiales, de los rangos de operación apropiados, así como de la operación y mantenimiento del mismo.
Attention: スウェージロック製品、または工業設計規格に準拠していない部品(Swagelokチューブ継手エンド・コネクションを含む)は、他社製品との混用や互換は絶対に行わないでください。
ステンレス鋼製過酷条件 / 高圧用ユニオン・ボンネット型ニードル・バルブ、0.35 Cv、1/4 インチ・サイズ・チューブ継手、流量調節型ステム、Grafoil製パッキン
Ouvrir une session ou s’inscrire pour afficher des prix
Catalogues
ストレート型、流量調節型ステム
ユニオン・ボンネット構造のニードル・バルブには、さまざまな材質のバルブがございます。最高使用圧力は68.9 MPa、最高使用温度は648℃です。
Рабочее давление до 689 бары (10 000 фунтов на кв. дюйм, ман.), Температура от –53 до 232°C (от –65 до 450°F) с тефлоновым уплотнением; до 648 °C (1200 °F) с уплотнением из материала Grafoil®, Нержавеющая сталь 316
Features: Step-by-step identification procedure for threads and end connections.
Содержимое комплекта Уплотнение PTFE, уплотнение UHMWPE
Features: Limits access to manually actuated valves;Lockout accessory enables compliance with OSHA Lockout/Tagout, Standard 29 CFR Part 1910.147, Control of Hazardous Energy Bright safety orange color promotes high visibility. Other colors are available.
Swagelok® Specification SC-10 defines the cleaning, lubrication, assembly, and packaging requirements for standard Swagelok products and describes practices used to meet these requirements.
Valve sizing often is described by the nominal size of the end connections, but a more important measure is the flow that the valve can provide. And determining flow through a valve can be simple.
для фитингов размером 1 дюйм (25 мм) и меньших
Все сварочные операции должны выполняться квалифици-рованным персоналом в соответствии с указаниями раздела IX Норм и Правил A
Procedure for installing Swagelok tube fittings in sizes over 1 inch or 25 mm.
Spécifications
SS-3HNRS4-G — ステンレス鋼製過酷条件 / 高圧用ユニオン・ボンネット型ニードル・バルブ、0.35 Cv、1/4 インチ・サイズ・チューブ継手、流量調節型ステム、Grafoil製パッキン
Attribut | Valeur |
---|---|
ボディ材質 | 316 ステンレス鋼 |
洗浄プロセス | 標準のクリーニングおよびパッケージング(Swagelok SC-10仕様) |
コネクション1 サイズ | 1/4 インチ |
コネクション1 タイプ | Swagelok®チューブ継手 |
コネクション2 サイズ | 1/4 インチ |
コネクション2 タイプ | Swagelok®チューブ継手 |
最大Cv | 0.35 |
フロー・パターン | ストレート型(2方タイプ) |
ハンドル・タイプ | アルミニウム製バー・ハンドル |
Température maximale, °F (°C) | 1200 (648) |
Pressions et températures nominales max. | 1000°F @ 5450 PSIG /537°C @ 375 BAR |
Température minimale, °F (°C) | -65 (-53) |
Orifice | 0.156 インチ |
Matériau de garniture | Grafoil製ステム・パッキン |
Pression nominale à température ambiante | 10000 PSIG @ 100°F/689 BAR @ 37℃ |
Matériau de l'embout de tige | 316 ステンレス鋼 |
Type de tige | 流量調節型ステム・チップ |
eClass (4.1) | 37010201 |
eClass (5.1.4) | 37010201 |
eClass (6.0) | 37010203 |
eClass (6.1) | 37010203 |
eClass (10.1) | 37010203 |
UNSPSC (4.03) | 40141602 |
UNSPSC (10.0) | 40141602 |
UNSPSC (11.0501) | 40141602 |
UNSPSC (13.0601) | 40141602 |
UNSPSC (15.1) | 40141602 |
UNSPSC (17.1001) | 40183103 |
Ressources
Produits similaires
Réf. pièce
|
Matériau du corps
|
Dimension du raccordement 1
|
Type du raccordement 1
|
Dimension du raccordement 2
|
Type du raccordement 2
|
|
---|---|---|---|---|---|---|
SS-12NRF8 | Нержавеющая сталь 316 | 1/2 дюйма | Внутр. резьба NPT | 1/2 дюйма | Внутр. резьба NPT | Afficher le produit |
SS-12NRS12 | Нержавеющая сталь 316 | 3/4 дюйма | Трубный обжимной фитинг Swagelok® | 3/4 дюйма | Трубный обжимной фитинг Swagelok® | Afficher le produit |
SS-12NRS8 | 316 ステンレス鋼 | 1/2 インチ | Swagelok®チューブ継手 | 1/2 インチ | Swagelok®チューブ継手 | Afficher le produit |
SS-3HNRF4 | 316 ステンレス鋼 | 1/4 インチ | NPTめねじ | 1/4 インチ | NPTめねじ | Afficher le produit |
SS-3HNRF4-G | 316 ステンレス鋼 | 1/4 インチ | NPTめねじ | 1/4 インチ | NPTめねじ | Afficher le produit |
SS-3HNRS4 | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
SS-3NRF4 | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | NPT hembra | 1/4 pulg. | NPT hembra | Afficher le produit |
SS-3NRS4 | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
SS-3NRS4-G | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
SS-3NTRS4 | Acero inoxidable 316 | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | 1/4 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
SS-6HNRF8 | Acero inoxidable 316 | 1/2 pulg. | NPT hembra | 1/2 pulg. | NPT hembra | Afficher le produit |
SS-6NRS8 | Acero inoxidable 316 | 1/2 pulg. | Racor Swagelok® | 1/2 pulg. | Racor Swagelok® | Afficher le produit |
Contacto
Si tiene preguntas sobre este producto, contacte con su centro local autorizado de ventas y servicio. También pueden informarle sobre los servicios de apoyo para ayudarle a sacar el máximo partido a su inversión.